Предыдущая статья неожиданно зашла, и многие в комментариях писали, что вебка, качество картинки это конечно хорошо, но основное - это все же дикция и качество речи. Да, согласен, и после начала стриминга этот вопрос встал особенно остро. Ну, начнем по порядку.
для меня огромным шоком было то, что оказывается, слова надо произносить не так как они пишутся, и очень много правил есть касаемо транскрипции русских слов
Да, это действительно боль какая-то. Вот в японском с этим вообще просто:как написано, так и читается и НИКАК иначе. Например, 問題 (もんだい - мондай; вопрос, проблема) читается именно так и ни в коем случае нельзя о, допустим, менять на а. В этом плане очень легко воспринимать язык на слух и понимать какие там кандзи пишутся на бумаге