Актёры озвучки Genshin Impact рассказали, что месяцами не получают деньги за свою работу

Одна из них — английский голос Паймон, маскота игры.

Актёры озвучки Genshin Impact рассказали, что месяцами не получают деньги за свою работу
297297

Комментарий недоступен

3
Ответить

Китайский похож на разговор с шепелявым человеком. Не всем такое нравится :)

2
Ответить

Согласен, там самый минимальный "мискаст". Но возникает несколько проблем: а) помимо Китая у них и другие азиатские регионы в фокусе, а особенно в Японии это выгодно, определенный актёр на дубляже ещё как может продать персонажа (Аято vs. его продажи в Японии в остальных) б) не все могут его слушать, язык звучит специфично конечно с) ну и, геншин всё таки на глобальном рынке, а значит чтобы аппелировать ко всем - нужна языковая доступность (в отличии например от хонкая, где даже долго время на глобальном клиенте был ТОЛЬКО японский).

Ответить

Я бы хотела играть на китайской, как минимум из-за Моракса, но сложно вообще без понимания языка, плюс там тоны, так что интонация как-то по-другому работает, и эмоции считываются хуже. :C

Но и на англе есть топовые голоса, на самом деле. Скарамуш ну очень хорош. И Тигнари был отличный, жаль что пришлось сменить.

Ответить