Я очень люблю эту книгу и наткнулся на неё совершенно случайно несколько лет назад. Учитывая, как здорово она написана и как умело она манипулировала моими чувствами, книга быстро стала одной из самых любимых не художественных книг. Кто бы мог подумать, что через пару лет я займусь сначала её любительским переводом, который превратится в официальный.
там ещё испанец ака Даниил Кортез, написал доп главу. Бочаров упоминал в твиттере
Yes, I Am!
Если кому-то интересно глянуть, что там внутри (и если знаете английский), то электронная версия книги распространялась автором бесплатно. И это больше научная работа — там всего 160 страниц. Теперь с дополнениями, конечно. Изначально книга издана университетом Мичигана.
Вот ссылка на оригинал
https://quod.lib.umich.edu/cgi/t/text/text-idx?cc=lvg;c=lvg;idno=11878639.0001.001;rgn=full%20text;view=toc;xc=1;g=dculture
Обязательно куплю, интересно. О такой книге даже не слышал, хотя собираю различные зарубежные издания.
Нажал на новость без особого интереса, но когда увидел, что написал не абы кто, а креативный директор The Chinese Room, которых я очень уважаю, то сразу заинтересовался. Да ещё и глава Кортеза, одобренная оригинальным автором...
Добавил книгу в закладки на покупку и прочтение.
DOOM - круто!
Опять промтом переведут небось?
Рандомная шутка про Альфину и переводы бомборы