Вот ничего не имею против отечественного дубляжа — напротив, дерзайте, занесу копеечку просто ради того, чтобы люди могли нормально играть на родном языке. Уважаю труд локализаторов, звукорежиссеров и актеров дубляжа.
Однако, как человек трижды прошедший Control, могу с уверенностью сказать, что, к сожалению, ни один из персонажей, озвученных в представленном ролике, не попал в оригинал :( Хочется верить, что с Хогвартсом ситуацию будет лучше.
Однако, как человек трижды прошедший Control, могу с уверенностью сказать, что, к сожалению, ни один из персонажей, озвученных в представленном ролике, не попал в оригиналТ.е. ру версию Контрола за 3 прохождения ты только на ютубе видел? Как человек, прошедший оригинал, а через пару лет их озвучку, не соглашусь. Могу согласиться, что Сторожик не похож на Макса Пейна, а Прозоровский на Дарлинга (и оригинал песни Дарлинга даже близко не смогли перепеть), но они всё равно хорошо персонажей озвучили, просто у них голоса другие. Джесси отличная, а Ахти вообще прекрасно подходит персонажу, хоть и без финского акцента.
Вот ничего не имею против отечественного дубляжа — напротив, дерзайте, занесу копеечку просто ради того, чтобы люди могли нормально играть на родном языке. Уважаю труд локализаторов, звукорежиссеров и актеров дубляжа.
Однако, как человек трижды прошедший Control, могу с уверенностью сказать, что, к сожалению, ни один из персонажей, озвученных в представленном ролике, не попал в оригинал :( Хочется верить, что с Хогвартсом ситуацию будет лучше.
Я проходил сразу с их озвучкой. Абсолютно никакого дискомфорта не испытал тк не слышал оригинал.Игралось очень комфортно.
По кайфу было походить и так и так
Однако, как человек трижды прошедший Control, могу с уверенностью сказать, что, к сожалению, ни один из персонажей, озвученных в представленном ролике, не попал в оригиналТ.е. ру версию Контрола за 3 прохождения ты только на ютубе видел?
Как человек, прошедший оригинал, а через пару лет их озвучку, не соглашусь. Могу согласиться, что Сторожик не похож на Макса Пейна, а Прозоровский на Дарлинга (и оригинал песни Дарлинга даже близко не смогли перепеть), но они всё равно хорошо персонажей озвучили, просто у них голоса другие.
Джесси отличная, а Ахти вообще прекрасно подходит персонажу, хоть и без финского акцента.
могу с уверенностью сказать, что, к сожалению, ни один из персонажей, озвученных в представленном ролике, не попал в оригинал
Главная задача дубляжа не "попасть в оригинал", а правильно передать характер персонажей.
Это можно сделать разными способами.