Раньше различали (в 90-е никто не говорил "консоль", все говорили приставка), а сейчас в чём беда? Дело привычки.
У иностранного слова "консоль" тоже куча значений, не только игровое устройство, но и командная строка, столик, держатель, подпорка. Но вам оно не мешает? А тут почему мешать должно? Зато тут будет русское слово.
Слова одного языка зачастую не переводятся напрямую в другой язык. Может быть перевод одного слова в разные и наоборот. На то это и разные языки. Используйте нужное слово в зависимости от околосути. Также не забываем про многозначные слова.
Как приставку которая приставка на андроиде для телевизора будут отличать от консоли которая для игр? 🤔
Раньше различали (в 90-е никто не говорил "консоль", все говорили приставка), а сейчас в чём беда? Дело привычки.
У иностранного слова "консоль" тоже куча значений, не только игровое устройство, но и командная строка, столик, держатель, подпорка. Но вам оно не мешает? А тут почему мешать должно? Зато тут будет русское слово.
Слова одного языка зачастую не переводятся напрямую в другой язык. Может быть перевод одного слова в разные и наоборот. На то это и разные языки. Используйте нужное слово в зависимости от околосути.
Также не забываем про многозначные слова.