Правда, возможно, что девушку выгнали по совокупности грубых заявлений разного рода.
Возможно это особенность русского языка, но "вообще не считает за людей" и "don’t have human rights" воспринимаются совершенно по разному. Первое звучит как насмешка, а второе как гитлер.
Это особенность кривого перевода, а не русского языка.
Это твоя особенность, если ты "в шутку" кого-то за человека не считаешь.
Возможно это особенность русского языка, но "вообще не считает за людей" и "don’t have human rights" воспринимаются совершенно по разному. Первое звучит как насмешка, а второе как гитлер.
Это особенность кривого перевода, а не русского языка.
Это твоя особенность, если ты "в шутку" кого-то за человека не считаешь.