Божественный перевод от поляков

Божественный перевод от поляков

Dying Light 2,пролог.Долго пытался понять что это значит - спустя пару минут дошло что это кривой перевод "Hide zone".

Топовая локализация,Бука!

2828
47 комментариев

Ну так локализаторам наверное голый текст доли, откуда им знать контекст!

14
Ответить

Комментарий недоступен

24
Ответить

Кроме шуток, нередко именно так и происходит. Обычно при этом клиент не торопится отвечать на вопросы, а дедлайн уже вчера. И случается так гораздо чаще, чем хотелось бы.

4
Ответить

Комментарий недоступен

Ответить

Человек на зарплате, который не смог правильно перевести два слова, одно из которых явно прилагательное, а другое – существительное

16
Ответить

ну кстати насчёт прилагательного вообще не ясно. вполне может быть и глаголом. английский язык в этом плане очень неопределённый, если нет контекста

7
Ответить

Комментарий недоступен

11
Ответить