4) Звук. В Area 88 присутствуют прекрасные музыка и песни, которые очень подходят ове как по духу времени, так и по атмосфере этого конкретного произведения. Оригинальная озвучка, как обычно, просто замечательная - все голоса идут персонажам, сеиюю очень стараются и не переигрывают. Английская озвучка средненькая - половина озвучивальщиков персонажам более-менее подошла, но другая половина персонажей (например начальник базы Ваштал, Рёко) озвучена через пень колоду и слушать их голоса противно (особенно Рёко). Русская озвучка к счастью представлена не профессионалами индустрии Дмитрием Филимоновым и его когортой мастеров рта, а рандомным фандаббером. Большое ему спасибо за внимание к этому тайтлу, но в озвучке присутствует множество косяков: во-первых фоновый звук сильно заглушается из-за чего либо фандаббер будет вопить на всю комнату, либо про музыку можно забыть. Во-вторых ему недостает выражения, хотя с другой стороны - нет выражения - нет и переигрывания. В-третьих (это самый важный пункт): озвучка осуществлялась по русским субтитрам, которые, как водится - перевод английских субтитров. Все бы хорошо, ведь английские субтитры сделаны замечательно и переводят диалоги как есть, без фантазий саббера и переделок фраз, однако есть одна проблема: эти субтитры переводил гиббон, поэтому они получились как-то так. Соотвественно и текст озвучки тоже "как-то так". Опять же, большое спасибо фансабберу за его труды, ведь мне известно, что делать субтитры весьма непросто, однако хочется пожелать, чтобы к переводу привлекали более грамотного в плане хотя бы английского языка человека. Общий смысл реплик понятен, но мелкие детали все улетают.
Комментарий недоступен
85 год
80ые круто тиха.
Ты не смотри, что ова старая - там качество анимации легко даст пинка современным тайтлам.
Да вроде не обязательно нумеровать
Это аниме в свое время изымали с продажи в РФ из-за цифр 88 в названии, лол.
Охрененная статья ! Обязательно посмотрю, спасибо .