Размышления о плагиате в искусстве

Размышления касательно заметки об истории создания “Волшебника Изумрудного города”. В ней много интересных деталей о том, как сам автор относился к факту копирования чужого произведения. Однако, что меня больше всего поразило — так это комментарии. Многие люди пишут о том, что переработка Волкова для них гораздо интереснее чем оригинал Баума.

Казалось бы, оригинальная идея была скопирована — это факт. И большинством признается, что плагиат — это в целом плохо. Но при этом прямым текстом — Волкову признание, а Бауму порицание. Как это возможно? Имеет ли сам факт плагиата значение для читателя?

Размышления о плагиате в искусстве

Когда ты читаешь книгу, и если она тебе нравится, ты испытываешь к ней положительные эмоции. И когда ты вспоминаешь эту книгу, ты вспоминаешь не историю рассказанную ей, а эмоции, которые ты испытал при ее прочтении. Они намертво сливаются с ней, а так же временем, когда это произошло. И все это становится гораздо важнее его истинного происхождения.

Я не любил “Изумрудный город” в детстве, не срослось. Что действительно врезалось мне в память — так это “Незнайка”. Помню, как я “раскусил”, что каждая из книг иллюстрирует три разных политических строя — Социализм, Коммунизм и Капитализм и испытал от этого просто эйфорию. Мне было лет 9 и я думал, что я блин просто гений. При этом это было мое детство и когда я думаю об этой книге я вспоминаю свет, которым было залито все тогда. Теплый и яркий. Я вспоминаю зеленую траву на лужайке перед моей 5-ти этажкой и кузнечиков, которые выпрыгивали когда я по ней пробегал. Заложил ли из этого что либо Носов в свое произведение? Имеет ли для этих эмоций значение украл он этих персонажей из старой шведской сказки? Да нет.

Незнайка, Пончик и окно в Европу
Незнайка, Пончик и окно в Европу

Мне кажется в этом и суть искусства. Оно есть катализатор эмоций, которые заложены в нас. И эти эмоции могут выплеснуться на все что угодно, не взирая на «тру” этот катализатор или “не тру».

Меня всегда бесил фильм «Отступники” Скорсезе, при этом он нравится куче людей. Я представлял их слепцами. Фишка в том, что он основан на сценарии гонконгского фильма “Двойная рокировка”, который я смотрел раньше. В оригинале крутой сценарий, бескомпромиссная концовка, прекрасные азиатские актеры без переигрываний и надрыва эмоций. Но многие люди увидели впервые именно “Отступников» и отдали им свое сердце.

Даже по кадрам мне кажется, что Двойная рокировка круче
Даже по кадрам мне кажется, что Двойная рокировка круче

Видимо я глуп — неважно кто и как первым что либо создал. Видимо важно лишь то, способен ли этот предмет искусства вызвать эмоции. Ведь это не происходит просто так. Люди не отдают свои эмоции просто так. Каждый день мы решаем из тысячи вариантов что впустить в свое сердце, чему дать отклик своей души — и лишь редкие вещи получают наше обожание. Значит, если люди любят, в произведении был смысл. А оригинальность или плагиат не играют в этом процессе никакой роли.

А что думаете вы?

Размышления о плагиате в искусстве
3131
148 комментариев

Есть плагиат, а есть творческая переработка. Не стоит путать эти понятия, тогда проблем не будет с пониманием.

23
Ответить

А где грань между ними, вот в чем вопрос. И зависит от мнения отдельного человека к тому же

1
Ответить

Плагиат и творческая переработка - понятия не взаимоисключающие.

1
Ответить

Ремейк вполне может быть лучше оригинала, почему нет.

21
Ответить

Ремейк и плагиат это разные вещи

2
Ответить

Комментарий недоступен

13
Ответить

щас тебе весь русский рок скинут

7
Ответить